Willkommen
Bei den Leisen Tönen. Manchmal braucht es einen Blog, um sich Luft zum Denken zu verschaffen. Keine Steckenpferde, Hobbies oder sonstiges Spezielles, nur Luft zum Denken.
Kontakt
shhhhtwoday(at)googlemail.com
Aktuelle Beiträge
Astrid Lindgren: Kalle...
Astrid Lindgren: Kalle Blomquist lebt gefährlich, Verlag...
Astrid Lindgren: Kalle Blomquist lebt gefährlich, Verlag...
Shhhhh - 28. Mai, 20:30
Gern besucht
- Alte Saecke unter sich
- Annika
- Beat Company
- Blödbabblers kleine Welt
- Blog Fefe
- Brain.Fuck.Yourself
- Der Macht Die Worte
- Die Dschungel
- Differentia
- DokuFactory
- E.A.Richter
- Eine Stadt - viele Seiten
- Erdge Schoss
- Eugenie Faust
- Glumm
- HaCK
- In den Wind geschhrieben
- Kiezneurotiker
- Kreuzberg Südost
- Lucky Strikes
- Medizinalrat Prof. Dr. von Pé
- nömix
- Paralleluniversumanja
- pjerunje
- schneck
- Spiegelei
- spraakvansmaak
- Stilhäschen
- Sunflower22A
- Tainted Talents
- Teestübchen Trithemius
- Uris Lesebuch
- virtualmono - was denn sonst...
- Wiederworte
- Wortmischer
- Zynaesthesie
Menü
LeiseTöne
twoday.net
- + Alles nur Theater
- + Auf Spatzen geschossen
- + Auslaufmodell Buch
- + Den Ball gespielt
- + Der alltägliche K(r)ampf
- + Die kleine Form
- + Gedankeninseln
- + Geldregierung Arbeitsplatz
- + Gelegenheitslyrik
- + HaCK
- + Herr Fischer
- + Klassenraum
- + Links
- + Mensagespräche
- + Nichts Spezielles
- + Ohne Brille
- + Unterrichtsträume
- + Wochenrückblick
- + Wort für Wort
twoday.net
User Status
Du bist nicht angemeldet.
Aber ich kann mir schwer vorstellen, dass das Wort selbst vernünftig einzusetzen ist. Wer würde schon den genauen Unterschied zu gläubig, (ich bin mir bewusst, dass es hier zwei ganz verschiedene Bedeutungen gibt.) wirklich verwenden. Möglicherweise Philosophen und Sprachwissenschaftler. Aber da würde ich mir besser unterscheidbare Begriffe wünschen.
Im Englischen gibt mehrere Paare, wo die Worte vollkommen unterschiedliche Bedeutung haben. Trotzdem wette ich, dass die meisten native English speakers sehr häufig die Unterscheidung gar nicht kennen oder wahrnehmen. Ein Beispiel wäre "to affect" und "to effect". Soll man sich dann im Deutschen so etwas wie gäubig versus glaubig antun?
Es geht hierbei, glaube ich, um nicht weniger als das altbekannte Phänomen, dass Sprecher so lange vereinfachen, wie sie noch immer verstanden werden.
Es geht hierbei glaubig um nicht weniger als das altbekannte Phänomen, dass Sprecher so lange vereinfachen, wie sie noch immer verstanden werden;)